Cong môi hay hớt
Direct English translation
Curved lips are prone to gossip.
Equivalent English version
A talebearer reveals secrets
Giải thích tiếng Việt
Theo quan niệm xem tướng dân gian, người có môi cong thường bị cho là hay hớt lẻo, thích đưa chuyện. Câu dùng để nhận xét người nhiều chuyện, thiếu kín miệng theo cách nhìn dân gian.
English explanation
In folk physiognomic belief, someone with curved lips is thought to be prone to gossip and carrying tales. It is used to comment on a person seen as talkative and indiscreet according to traditional popular belief.